Amy
Tan's
The
Joy Luck Club:
Project
Rationale:
The
overall purpose of this research project was to successfully explicate
and analyze specific articles, essays, and books written about the mother-daughter
relationships in Amy Tan's The Joy Luck Club.
Findings:
These
essays, articles, and books all show the common problem of miscommunication
across cultural and generational boundaries in Amy Tan’s The Joy Luck
Club. Each of the following critical essays focuses primarily
on the generational gaps, language barriers, fears, and frustrations between
the mothers and daughters in the story. Each side, mother and daughter,
has differing and prejudicial views of the other. Neither side really
understands each other, but the mothers feel that the best way to relate
and help their daughters to understand and respect their Chinese culture
is through their past stories and memories. They each specifically
focused on the main issue present in the story: the mother-daughter relationship,
and how cultural differences hampered any possibility for a normal relationship.
Conclusions:
After
reading all of the articles, I realized that there was more to the story
than just continuing one's heritage. There was an even more subtle
underlying need on the mothers part to have any kind of substantial relationship
with their daughters because of all the pain and suffering from their pasts.
The idea of passing on stories and memories showed that each mother wanted
to begin a relationship with a solid foundation.
|
|
| One: Heung, Marina.“Daughter-Text/Mother-Text: Matrilineage in Amy Tan’s Joy Luck Club.” Feminist Studies 19 (1993): 597-613. |
| Two: Lee, Rose Hum. “American-Chinese: Chinese Americans.” The Chinese in the United States. Hong Kong: Hong Kong UP, 1960. 113-131. |
| Three: Mistri, Zenobia. “Discovering the Ethnic Name and Genealogical Tie in Amy Tan’s The Joy Luck Club.” Studies in Short Fiction 35 (1998): 251-257. |
| Four: Shear,
Walter. “Generational Differences and the Diaspora in The Joy Luck Club.”
Critique 34
(1992-1993): 193-199. |
| Five: Xu, Ben. “Memory and the Ethnic Self: Reading Amy Tan’s The Joy Luck Club.” MELUS 19 (1994): 3-16. |
1) Heung, Marina. “Daughter-Text/Mother-Text: Matrilineage in Amy Tan’s Joy Luck Club.” Feminist Studies 19 (1993): 597-613.
Marina Heung’s article evaluates the familial connections of the mothers
and daughters in The Joy Luck Club through stories, memories, and language.
As she states, the connections of these women do “not arise from biological
or generational connections alone; rather, it is an act affirming consciously
chosen allegiances” (Heung 613). These mothers, being immigrants
from a far away culture, do not have the luxury of strictly relying on
the simple fact that their daughters will be understanding or have anything
in common with them simply because they gave birth to them. These
mothers must work even harder to show their daughters how important it
is to understand their heritage and culture. Because these two groups
of women are socially segregated, with language being a barrier as well,
the mothers can only rely on their past memories and stories of their culture
to connect them together. They hope that the daughters, whose only
Chinese characteristics are physical features, will understand them and
accept them with all of their differences. Heung points out that
the mothers take their past stories of pain and suffering, and alter them
to seem more appealing and romantic in hopes that the daughters will listen
to them. Even with all of these attempts it is “unlikely that mother
and daughter can achieve perfect identification: the burden of differences
in personal history and cultural conditioning is too great” (Heung 603).
The article goes on to further explain the language barrier put up between
mother and daughter. Even though “the daughters understand Chinese,
[…] they speak English exclusively” (Heung 604). Because the mothers
use Chinese and broken English to talk to one another, the daughters are
embarrassed by them and shy away from taking their mothers seriously.
Unknowingly to the daughters, the mothers use both languages not because
they are ignorant of American culture, but because they wish to preserve
both cultures. As Heung points out, the daughters do not understand
the concept of multi-culturalism. This further complicates matters
for the mothers who are attempting to connect with their daughters who
want nothing to do with the Chinese culture.
2) Lee, Rose Hum. “American-Chinese: Chinese Americans.” The Chinese in the United States. Hong Kong: Hong Kong UP, 1960. 113-131.
The title of
the chapter labeled “American-Chinese: Chinese Americans” goes into detail
about how assimilation of Chinese immigrants in the United States has begun
to effect the many succeeding generations of Americans with Chinese ancestry.
The differences between the immigrants and the native-born Americans with
Chinese ancestry are that the Americans “want to be called citizens and
thought of as Americans rather than as marginal men and assigned a minority
status” (Lee 113). The native-born citizens wish to be seen as separate
from the immigrants. They feel that to be seen in the same category
as the immigrants only helps them to stand apart from the dominant majority
of society. Hence, there are “two ways of life, two cultural heritages
and two racial groups, each of which is diametrically opposed to the other”
(Lee 114). The greatest difference amongst the two groups exists
between immigrant parents and their native-born American children.
Language presents itself as the greatest barrier for them. Parents
feel it necessary for the children to retain the Chinese language, but
American culture forces the children to focus more on English to better
survive in society. Because of the miscommunication “parents realize
the offspring have become strangers and they cannot penetrate their thoughts
and emotions” (Lee 127).
The two groups
are also separated by lifestyle. To the American-Chinese, financial
affluence is of greater importance than cultural issues. These new
citizens focus more on business, cars, stocks, bonds, home ownership, all
things seen as a second priority to Chinese citizens. Another difference
is the clothing that each group wears. The Chinese Americans are
more apt to wear Chinese clothes on a regular basis, while American-Chinese
tend to shy away from them except for on special occasions. As far
as the different lifestyles, American-Chinese “are Americans in all but
physical appearance” (Lee 119).
Apparently,
the differences between generations decrease in the third, forth, and fifth
generations because of the already Americanized citizens of the second
generation who have been introduced and integrated into American society.
For example, the daughter’s children will not be as distant from them as
the daughters are from their mothers because the third generation will
have in common living in American culture.
3) Mistri, Zenobia. “Discovering the Ethnic Name and Genealogical Tie in Amy Tan’s The Joy Luck Club.” Studies in Short Fiction 35 (1998): 251-257.
The article,
“Discovering the Ethnic Name and the Genealogical Tie in Amy Tan’s The
Joy Luck Club,” digs deep into the very soul and meaning of Chinese American
assimilation and cultural heritage. Author Zenoba Mistri tries to
show a connection between the mothers and daughters in The Joy Luck Club.
She points out the lack of strong ties between the mothers and daughters,
as well as how the daughters are “at odds with their mothers, their inheritance,
and the power of their mothers’ wisdom and strength” (Mistri 251).
Mistri focuses on the story of June Woo, who is in search of her half-sisters
in China to finish her dead mother’s quest. As Mistri points out,
Woo undergoes a complete transformation “in hopes of rediscovering or reconstructing
her American ethnic self” (Mistri 254). Each of the other mothers
see Woo’s journey and relate to their own daughters and “fears that the
genealogical chain that links […] the foundation world of the ancestors
will be broken” (Mistri 255). Mistri then shows how the mothers,
with enormous strength, reaches out to their daughters in one last hope
of saving and carrying on who they are through their daughters, to preserve
their heritage, and genealogical ties.
The mothers
in The Joy Luck Club are all extremely distraught over losing their daughters
because of the cultural barrier that is placed between them. Mistri
explains that all the mothers want for their daughters is to have the best
of both cultures “ ‘without losing [their] <<ancient souls>>’” (Mistri
253). These mothers are so frightened that their daughters will only
grow up to be ignorant of their culture without learning how to truly respect
it. Mistri points out that the only connections between the mothers
and their daughters is the mothers ability to share their stories and memories
with their daughters hoping that they will be able to find their ethnic
selves.
4) Shear, Walter. “Generational Differences and the Diaspora in The Joy Luck Club.” Critique 34 (1992-1993): 193-199.
In Walter Shears’
article, “Generational Differences and the Diaspora in The Joy Luck Club,”
his main focus is on how the Joy Luck Club, created by Chinese women who
have immigrated to America, has a hard time reaching out to their American
born daughters. He feels that the generational differences, plus
the different cultures in which the mothers and daughters were raised,
has created a gap between them. The mothers feel that is vital that
this gap be filled to ensure that their daughters learn to “ ‘have the
best combination: American circumstances and Chinese character’” (Shear
198). Shear feels that a main reason for the gap is a lack of communication
on both ends. On one end you have “mother[s], who figure out [their]
world, [and] on the daughters, who seem caught in a sophisticated cultural
trap [.]” (Shear 195). For Shear, the only hope that the Chinese
mothers have of reaching their daughters before they are completely lost
to their heritage, seems as simple as communication through storytelling.
The importance
of the Joy Luck Club is never clearer than when it comes to the survival
of the relationships between the mothers and daughters. Interpreting
Shear’s reading, it would seem apparent that he finds it extremely hampering
to their relationships that the mothers were immigrants from a different
past, while the daughters have lived in a completely Americanized society
where the “diaspora has created a total contrast in the experiences of
mother and daughter” (Shear 198). The joy luck club was originally
created to provide “determination…in the face of constantly altering social
situations and constantly shifting rules” (Shear 195). As Shear points
out, the courage and determination of the mothers ultimately brought them
closer to their daughters.
5) Xu, Ben. “Memory and the Ethnic Self: Reading Amy Tan’s The Joy Luck Club.” MELUS 19 (1994): 3-16.
This journal
article’s main focus is on memories, and how they connect both mothers
and daughters together throughout their lives. The author, Ben Xu,
stresses the importance for each mother and daughter to relieve themselves
from fear and frustration in order to successfully build a strong cross
cultural relationship, and to help the daughters find themselves as both
Chinese and Americans. As Xu states, the mothers’s fears come from
the inability to open up and share their memories with their Americanized
daughters. The mothers, being immigrants who have lived in China,
feel it necessary to wear a mask around Americans to keep them from understanding
what a true Chinese person is like because to them Americans fear what
is different. To wear a mask “means the ability to suppress one’s
true feelings and emotions - even to deceive - in order to be allowed to
live” (Xu 11).
As far as the
daughters are concerned, frustration motivates their separation and differences
from their mothers. Xu points out that since the daughters were born
and raised in America they are out of touch with their mothers and see
them as old, inferior, and crazy. The daughters do not realize that
their mothers feel “unsure of [themselves], defensive, hesitant to impose
[their] own standards on the young. With [their] role[s] changed,
the daughter[s] no longer identify[y] with [their] mother[s]” (Xu 13).
This failure, from both mother and daughter, to first teach and pass on
memories of their ancestor’s past, and the failure to listen, sets them
apart. For the mothers, all they have are their memories of the past,
and with no one to listen to them they are afraid that their children and
grandchildren will never know what it is like to truly be Chinese.
Xu states that only when both sides find similarities through pain and
suffering do they begin to connect with each other.
Last Updated December 9th, 2002